DRAP
· Deixar com un drap brut o
· Tractar com un drap brut o
· Posar [a algú] com un drap o
· Posar [a algú] com un drap mal llavat
Tractar algú de mala manera o de manera indeguda. Sense gens de consideració. Omplir algú d’improperis, denigrar-lo.
- Va deixar la veïna com un drap brut.
Tractar algú de mala manera o de manera indeguda. Sense gens de consideració. Omplir algú d’improperis, denigrar-lo.
- Va deixar la veïna com un drap brut.
· Traure els draps [o drapets] al sol
Descobrir els seus defectes, malifetes, etc.
- En veure que tots anaven en contra de la seva proposta, els va treure els drapets al sol davant de tothom i va posar en evidència tot allò que els comprometia.
· A tot drap
Que va a gran velocitat.
Un drap és una vela o el velam d’un vaixell. D’aquí ve —per extensió— l’expressió marinera navegar a tot drap, que significa ‘navegar amb totes les veles hissades’. És a dir, amb totes les veles desplegades per poder navegar més de pressa o veloçment.
Tenim molts sinònims que equivalen a la locució a tot drap relacionada amb el lèxic mariner:
· A tota vela,
· A tot vent,
· A tot rem.
· Brut com un drap de cuina
Molt brut, tant en sentit real com en sentit figurat.
· Del bon drap, tots els pedaços són bons
Significa que de bon material surten bones mercaderies, o que de bons pares surten bons fills.
· Donar color al drap
Acolorir una cosa, dissimular, cobrir les aparences. Dir lo que u no sent per a no descontentar a un altre.
· El bon drap en la caixa es ven
Els productes de bona qualitat no necessiten propaganda per ser venuts. Tothom, trien el millor.
Antigament, era una manera d'exalçar un producte, però modernament al·ludeix més aviat a la modèstia i la discreció.
La idea és extensiva a qualsevol concepte, article o persona.
· En el millor drap, cau la taca
Vol dir que sovint les desgràcies cauen sobre les persones més dignes.
· És molt delicat el drap de la cuina!
Es diu irònicament al·ludint als qui volen simular una finor que no tenen.
· Ser més pobre que un drap d'església
Ser extremadament pobre.
· No és drap del seu teler
Es diu per significar que una cosa no és sortida de l'enginy o enteniment del qui la diu o fingeix haver-la feta.
· Passar el drap
Netejar superficialment per damunt damunt.
· Rentar la cara amb un drap brut
Qui vol donar lliçons de moralitat i bones maneres, moltes vegades és el menys apropiat per fer-ho.
· Tots tenen un drap en la bugada
Tots tenen alguna cosa a veure o problema paregut.
· Aferrar-se la pasta pels draps
Avisem a una persona que si no s'espavila no podrà enllestir la feina que té entre mans.
Origen: En l'elaboració artesanal del pa, la massa s'embolica amb draps perquè reposi. Si el procés no és correcte la pasta hi queda aferrada.
· Els draps bruts es renten en casa
Abans que hi hagués aigua corrent a les cases, la roba es rentava al safareig comunitari (o vora el riu, o vora la séquia). La roba que podia afectar a la reputació de la família —perquè era vella, o bruta, o d'un malalt— no es rentava en públic, sinó a casa.
En sentit figurat recomana usar de la discreció més gran en tot el que afecta el bon nom de la família i de tot el que s'hi relaciona. Els problemes familiars i les dificultats que passa cadascú no han de traslluir fora de casa, on són sempre motiu de greus xafarderies.
· Encara hi ha draps per a mànegues
Es diu per significar que encara queda cosa a fer, i, per cert, ben difícil.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada