dimarts, 4 d’abril del 2023

EXPRESSIONS DE FRUITES I VERDURES (FAVA)

 FAVA

· Cap de fava

Si et diuen cap de fava, no vol dir que tinguis el cap de fava. Simplement, t'estan dient ximple, babau, tonto.

· Clot i fava

Es diu quan una cosa és òbvia.

- El canvi polític a casa nostra és clot i fava, clot i fava. Segur!

· Dir fava

Frase que els infants fan dir a altres mentre els tenen agafats en cert jocs o renyes.


· Fava de Déu!

Expressió de disgust o d’indignació.

· Fer el fava

· Ser un fava


Persona aturada, que sembla com encantada. Que no té gens de malícia, innocent. De poca intel·ligència.

- No sigues fava.

- El teu amic és una miqueta fava. No hi ha manera d’espavilar-lo.


· Fer fava

Exagerar molt, fer una cosa massa grossa.


· Ficar fava en tot

Participar en tot encara que no sia cosa seva.

- Eixe en tot vol ficar fava.


· Quedar-se com fava o

· Estar com fava

Quedar-se algú, després d’intentar aclarir alguna cosa o resoldre algun problema, exactament igual com estava abans, és a dir, sense aclarir res, resoldre res ni avançar en cap sentit. No traure trellat d'un fet.

Sovint es completa la frase dient:

“M’he quedat com Fava, igual estic que estava”.


·  Tenir dents de fava

Tenir les dents massa grosses




· A cada casa couen faves, i a la nostra a calderades


Les flaqueses humanes no són exclusives de cap lloc. Es diu quan algú critica una persona i el que hauria de fer és mirar-se primer ella.

L'origen de l'expressió no és gaire clar. Sí que se sap, que està inclosa al Quixot, concretament al capítol II, i apareix en boca de Sancho Panza, quan diu el següent:

«No hi ha camí tan pla —va replicar Sancho—, que no tingui cap ensopegada o barranc; en altres cases couen faves, i a la meva, a calderades».

Així, Sancho sembla expressar, mitjançant dues frases diferents, la idea que els problemes, els disgustos o els defectes es pateixen i es donen a tot arreu i en les circumstàncies. I aquest és, precisament, el sentit de l'expressió «A cada casa couen faves, i a la nostra a calderades», que avui dia tant fem servir.


· A poc hi van les faves!

Ho diuen per indicar que ja falta molt poc per a alguna cosa.



· Adéu, camp de faves!


Expressió que s'usa quan alguna cosa es torna irrecuperable.

·    Això són faves comptades

Dit d'una cosa certa, que no hi cap posar en dubte.

- Si només té aquest sou tan escarransit, això són faves comptades; no pot fer gaires despeses extraordinàries.




· Déu dona faves a qui no té barram


[barram = barres, mandíbules, maixelles, queixals]

Comentari que hom fa en veure una persona que, tenint mitjans per a fer una cosa, tanmateix, no els usarà; però que faria profit a algú altre.

- Ha rebut tres propostes de feina en una setmana, però les ha rebutjades totes perquè es vol retirar. Déu dona faves a qui no té queixals.


· Entendre faves per llentilles

Entendre una cosa per l'altra.



· És més innocent que una garba de faves

Que està mancat de malícia.


· Ser [o Estar] més brut que una garba de faves


Es diu d'una persona o cosa molt bruta.


· No eixir-se'n en palla de faves

No escapar-se sense pagar les conseqüències.


· No li fiaria faves crues

Es diu d'una persona de qui no es poden fiar gaire.



· No poder menjar faves torrades

Pobre. Estar molt mancat de recursos.

- No li demanis diners. Que no veus que no pot menjar faves torrades? És més pobre que tots nosaltres.




· Plantar faves


Coixejar.

· Seriós com un plat de faves

Molt seriós.


· Traure faves de l'olla

Experimentar una gran millora, reviscolar-se, refer-se, d'una malaltia, d'una mala situació, d'un estat precari, etc.

- Va estar molt malalt amb aquella pneumònia, però ara sembla que ja treu faves d’olla i torna a ser el de sempre.


Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada