dimarts, 4 d’abril del 2023

EXPRESSIONS DE FRUITES I VERDURES (FIGA)

 FIGA

· Agafar la figa pel capoll

Malinterpretar el sentit d'una afirmació o d'una idea. Exagerar la importància de les coses. Prendre una cosa per una altra, o en un sentit diferent del que té.

- No cal agafar la figa pel capoll, tampoc! Bé deu haver-hi alguna solució!


· Amb una figa a l'ull

Fer molt bé una activitat sense massa esforç.

- Això? Això ho faig jo *en una figa a l'ull!


· Aquesta figa no és per aquest paner

Tractar-se d'una altra qüestió.

- Està bé que reclamin més sou, però voler que es canviï l’horari, no és figa per aquest paner; no ho aconseguiran fàcilment.

· Ser un figa blana [o tova]

Ser un home fluix o excessivament delicat

- Aquest home és un figa blana: a la més mínima es posa a plorar, no sap defensar-se.


· Estar [algú] fet una figa

Trobar-se molt cansat.



· Estàs més penjat que una figa a l'estiu


Posat en mala situació. Sense diners.


· Fer coll de figa
 [algú]

Morir-se

- Al teu veí li veig un aspecte molt lleig que no m’agrada gens. Si el pobre home continua així, qualsevol dia fa coll de figa.


· Fer el figa

Fer l'estúpid.


· Fer figa

Fallar, sortir malament, deixar de funcionar, no donar el resultat que calia esperar, fer fallida.

- El negoci ha fet figa i han hagut de traspassar el local.

Perdre les energies, Flaquejar, defallir.

- Continueu vosaltres fins al cim, que jo us espero aquí: les cames em fan figa.


· Fer la figa

Fer un gest d'escarni o menyspreu [a algú] consistent a mostrar el puny tancat amb la punta del dit gros sortint entre el dit índex i el del mig.

- De sobte, va aixecar-se, es va dirigir a la porta de la sala i abans de sortir va fer figa a tots els que estaven reunits.


· Figa a l'aire

Vol dir que sense cap problema, que hi han diners, referit a una despesa que s'ha de fer, o que una persona s'ha quedat sense res, és a dir, tot el contrari.

· Més blan [o més moll] que una figaflor


Molt fluix, o delicat, o mancat d'energia.

- És un figaflor: no sap fer front a les adversitats

- Des que va estar malalt tant de temps s'ha tornat més blan que una figaflor.

També es diu d'una bona persona, que es deixa convèncer per tothom.

- Aquest home és més blan que una figaflor: a la més mínima accepta tot el que li manes.


· No digues figa que a la mà no estiga

No convé avançar-se als esdeveniments ni parlar abans d’hora si no volem quedar malament.


· No ser figa ni moixó


Estar en posició molt ambigua. Dit d'algú que no és ni una cosa ni l'altra, de personalitat o caràcter indeterminats.

També se sol dir:

· No ser figa ni raïm.

· Passar amb una figa i una nou


Gastar molt poc, passar amb poca despesa.



· Semblar una figa esclafada

No tindre ganes de fer res.


· Ser figa de mal oratge


Tindre mal caràcter.



· Ser la figa mandanga


Situació poc seriosa o inconsistent.

Mandanga (castellanisme): Cosa de poca importància o que molesta, punyeta, gresca, conjunt de coses confuses o sorolloses; calma excessiva; ximpleria, conte.

- Ja no hi torne més. L’acte era la figa mandanga.


· Ser més mal de pelar que una figa de pala


Ser difícil de convèncer.


· Ser una figa amb dents

Ser d'ànim feble i tímid.


· Ser una tia figa


Ser dona de poc d'esperit.

· Si aplega a ser figa ens toca partir-se-la

Es diu quan dues persones diuen la mateixa cosa al mateix temps.


· Trobar-se com la figa al paner


Trobar-se molt bé en un bon lloc o en bona companyia.


· Una figa no fa estiu


Expressió que ens indica que d’un fet aïllat no se’n pot fer una norma. Un sol cas no pot ser pres per la totalitat d'un conjunt ni tampoc, és clar, com a norma general.


· A agafar figues amb tu, no seria jo qui anés

Expressió utilitzada amb una altra persona de més baixa alçada.

· A qui pesa figues, que deu tindre son no li digues

No convé donar pressa a determinats professionals la labor dels quals és necessàriament lenta. Les figues s’agafen amb delicadesa.

Pesar figues: es diu de qui s'emmodorreix estant assegut i caboteja (cabotejar=fer cabotades: moviment del cap endavant, endarrere, de costat) o capcineja (capcinejar=fer capcinades: moviments amb el cap, fer becaines.

—En Becaina era un bandoler a qui van capturar mentre dormia; s'hi inspira la dita «fer la fi d'en becaina».


· Acabar en aigua de figues

Acabar una cosa malament, fracassar, en no res o en un resultat insignificant.

- L'obra de teatre va acabar en aigua de figues, no va agradar al públic.


· Bona vista vejam, figues en agost!

S’utilitza per a «saludar» una persona que fa temps que no vèiem i teníem ganes de veure-la. El significat es mou entre l’alegria per retrobar-nos amb aqueixa persona i una xicoteta recriminació pel temps que no l’havíem vista. Habitualment, la resposta que se sol dir és figues en agost per tal com la majoria de les varietats de figa arriben en aquest mes, amb la qual cosa es dona a entendre que s’ha arribat quan tocava. És una mena d’excusa per justificar aquest temps sense veure’s.


· Cada cosa pel seu temps i les figues al mes d'agost


Indica que les coses cal fer-les o abordar-les quan toca.

Al mes d’agost les figues estan perfectes per ser collides i quin millor plaer que assaborir una figa fresca acabada de collir junt la soca de l’arbre.


· Collir figues

Actuar una persona de manera diferent de com és habitual o com s'espera d'ella.

· En collir les figues ens veurem

Ja ens ho trobarem més tard. Es diu quan s'ajorna d'aclarir una qüestió per a expressar que el resultat de les empreses no se sap fins a la fi d’aquestes.

- No et puc garantir el resultat d’aquest acord, només et puc dir que en collir les figues ens veurem.


· Estar com figues en cofí


Referit a un conjunt d’éssers humans: Estar, algunes persones, molt ajustades, molt estrets, molt junts, en un espai molt reduït.

- Al metro estàvem com figues en cofí.

Cofí: Cabàs pla, d’espart, on es col·locaven les figues seques per vendre-les.

· Més segur que figues seques

Es diu per a ratificar una afirmació donant-la com a molt certa.

- Si ha dit que sí, que vindrà, és més segur que figues seques.

· No estar per figues

No estar de bon humor.

- No es troba gaire bé i no està per figues.

· Pesar figues

Endormiscar-se (fer becaines).

Diuen que pesar figues més aviat s’utilitza per indicar que algú s’ha adormit durant una estona curta i no és al llit. És a dir, algú que s’adorm i en principi no ho tenia previst.

- Quan vaig entrar a la sala de la residència, gairebé tothom pesava figues.

Fer becaines (becaina: moviment de caiguda del cap que fa qui s’adorm no estant ben ajagut o bé adormida curta).

Pesar figues (fer becaines) – per les davallades brusques de la barbeta del qui s’està adormint bo i assegut, com un plat de balança sota la feixuga impulsió del compacte fruit.


· Quan no són figues són raïms


Per un motiu o un altre. Es diu davant d’una successió de desgràcies, inconvenients o excuses.

- El fuster sempre em diu que vindrà a muntar-nos l'armari, però, quan no són figues són raïms, ja fa un mes que el tenim igual.



· Ser figues d'altre paner


Aquesta expressió s’empra quan volem fer entendre que s’ha tret un element o un tema de conversa molt diferent del que es deia o del que es pensava.

- Està bé que reclamin més sou, però voler que es canviï l’horari, són figues d’un altre paner; no ho aconseguiran fàcilment

També existeix l’equivalent:

· Ser figues d’altre sostre.

- Això que em dius són figues d’altre sostre.


· Tan cert com ara plouen figues

Quan s'amolla una mentida.

Expressió que significa que una cosa no és certa o per a denotar que una cosa que s’assegura no és o bé és del tot impossible. Es diu per a indicar que es considera impossible o improbable allò que un altre diu.

- Això que dius és tan cert com ara plouen figues.

· Tirar figues
 [a algú]

Tirar indirectes en sentit ofensiu. Donar-li una resposta desagradable. Reprendre algú, adreçar-li paraules aspres.

- No m’atreveixo a dir-ho: no tinc ganes que em tirin figues per indiscret.


· Tirar-se terra a les figues

Perjudicar-se a si mateix fent coses il·lícites o inconvenients.

- Això que fa és com tirar-se terra a les figues: s’està perjudicant a si mateix.

· Baixar de la figuera


Estar als llimbs, no assabentar-se d’una cosa que coneix tothom.

- La Sílvia sempre diu que en Xavier baixa de la figuera, perquè mai no s’assabenta que passa.


· Ballar a la punta d'una figuera

Ser molt ballador.


• Caure de la figuera


Adonar-se d'alguna cosa després d'una bona estona.

· És més fals que la llenya de figuera

Ser molt hipòcrita i malvolent.


· Fer morir una figuera

Ser cruel.

- La seva maldat arribaria a fer morir una figuera; hi ha poques persones tan perverses com ell.


· Ser més fals que la canya de figuera

Es diu d'una persona falsa, hipòcrita.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada