diumenge, 31 de gener de 2021

EXPRESSIONS DE LA NOSTRA PARLA

AGARRAR MALA VOLTA

Les vegades que haure escoltat dir aquesta expressió en veure que una persona té una infermetat que no se li’n va per estar molt greu i en preguntar per ell vos han contestat: - ha agarrat mala volta, com volent dir-nos que no té mal aspecte i que la cosa sembla no porta camí de recuperació.

Malauradament, en aquest estat de pandèmia, són molts els que estan agarrant mala volta i fins i tot acaben morint-se.

          -- Des de que ha tingut la covid-19 ha agarrat mala volta i no hi troba hora bona.

També diem altres expressions per referir-nos a una persona que està malalta:

      · cara d’ou nial: que té el color trencat, indicadora de falta de salut.
          -- No ha dormit gaire bé sa nit passada i fa cara d’ou nial.

      · estar fotut: estar malalt, no trobar-se bé, estar fet malbé.
          -- En Pere està fotut, ha agarrat el grip i no pot alçar-se del llit.

      · cara de pomes agres: cara de no trobar-se gens bé, cara de mal aspecte.
          -- Ja cal que procuris refer-te ben aviat; aquests dies de malaltia t’han deixat una cara de pomes agres!.

      · estar com un pa de cera: estar molt esblanqueït o groc, de color malaltís.
          -- L’he trobat molt desmillorat, està com un pa de cera.

      · fer mala cara: tenir mal aspecte.
          -- Només fa dos dies que s’ha alçat del llit i encara fa mala cara.

      · fer ulleres: tenir sota les parpelles inferiors dels ulls com una taca moradenca, lívida, a causa d’una grossa fatiga, d’una malaltia.
          -- Que no et trobes bé? Fas ulleres.

      · no anar fi: no trobar-se bé.
          -- Últimament no vaig fi. Potser aniré a fer-me una revisió a l’hospital.

      · no estar llatí: no estar bé de salut, tenir certa indisposició.
          -- Fa uns quants dies que no està llatí i els metges no saben què té.

      · tenir un peu a la tomba: estar en perill imminent de morir.
          -- L’han ingressat a l’hospital i ja no creuen que en surti. Té un peu a la tomba.

      · tenir una cama al fossar: estar greument malalt.
          -- L’accident va ser molt greu, té una cama al fossar.


Cap comentari:

Publica un comentari