RAVE
· Agafar el rave per les fulles
L'expressió al·ludeix al fet que sovint en intentar traure un rave de la terra —sigui per inexperiència o per brusquedat— ens quedem amb les fulles per la mà perdent el rave.
I açò no és el que volem ni el correcte. Precisament per créixer sota terra la part comestible i mostrar exteriorment tan sols les fulles, en la locució s'utilitza aquesta planta bulbosa per a interpretar alguna cosa erròniament, sigui de forma equivocada o de forma intencionada pel cantó maliciós, normalment confonent el que és fonamental amb el que és secundari. [El fonamental del rave no són les fulles sinó l'arrel, de manera que quan algú pren el rave per les fulles aquest creu, o vol fer creure, que el valor o significat principal és el que no és].
- No siguis tan malpensat! Sempre agafes el rave per les fulles!
· Al vell, rave amb ell
No fa molts anys, quasi tots arribaven a la vellesa desdentats i no podien rosegar.
· Donar un rave
Donar una carabassa, una negativa.
· Dret [o estirat o tibat] com un rave
Orgullós; es diu d’una persona molt estirada, molt satisfeta d’ella mateixa.
- D’ençà que és presidenta de la comunitat de veïns, va tibada com un rave.
· Estar més gelat que un rave
Estar molt fred, molt gelat.
Els valencians usem l’adjectiu gelat per a expressar que una cosa no és calenta. Gelat no significa necessàriament congelat. En els parlars valencians significa, normalment, fred i, a voltes, simplement, a temperatura ambient.
- Tenia els peus més gelats que un rave.
· No valdre un rave
Ser una cosa menyspreable, presumptament de vàlua, mancada en realitat de valor.
- Aquest menú no val un rave, a casa hauré de tornar a dinar.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada