diumenge, 12 de juny de 2011

Deixar de pedra

Deixar de pedra
Significat: Sorprendre. Estranyar. Estupefacte. Admirat. Impressionar.
He rebut la noticia i ma deixat de pedra

Equivalents:
Alça Manela!
Aquesta és bona i no embafa
Badar un pam de boca
Besar la terra que xafa
Bocabadat-ada
Caure com una bomba
Caure d'esquena
Caure entre cap i coll
Clavar-se-li al cor
Colp d'efecte
Com hi ha món!
Deixar [o quedar] mort
Deixar a u més fi que un coral
Deixar amb la boca oberta
Deixar amb un pam de boca

Deixar d'una peça
Deixar emponnat
Deixar fred
Deixar sense paraula
Deixar sense resposta [algú]
Déu meu!
Deu ni do
Diable!
Donar la campanada
Encongir-se-li el cor
Ésser un tresor
Ésser una benedicció
Fer caure de cul
Fer estrany
Fer forat
Fer rotlle
Fer sensació
Fer un bot
Fer un salt el cor
Fer uns ulls com unes taronges
Fer-li pampallugues els ulls
Fer-se'n creus
Fins les criatures ho saben

Hòstia!
I ara!
La mare del Tano!
La mare que t'ha parit
La mare que va! [i el pare que ve!]
Posar [algú] fins al cel
Què diables? [o Com diables?] 

Que t'ha paregut canut [morrut/panxut]?
Mai no ho hauria dit
Mare de Déu santíssima!
Mare de Déu Senyor!
Mare meua!
Maria Santíssima!
No cabre a la barretina
No cabre al cap
No haver vist cap ase volar
No haver vist culs en finestra
No saber avenir-se
Obrir uns ulls com a llanternes
Parlar al cor [o a l'ànima]
Paréixer mentida
Perdre l'alé
Perdre la paraula

Posar [algú] als núvols
Posar [algú] dalt del cel
Posar [algú] sobre el pedestal
Posar [algú] sobre el pinacle
Posar-se les mans al cap

Pujar [o posar] [algú] en les estrelles [o fins a les estrelles]
Quedar [o deixar] [algú] amb un pam de nas
Quedar amb un peu enlaire

Quedar blau
Quedar d'una peça
Quedar fred
Quedar gelat
Quedar sense paraula
Quedar tallat

Quedar xasquejats
Quedar-se [un] fet de pedra

Quedar-se de pasta de moniato
Quedar-se parat
Quedar-se verd
Qui ho diria! [o qui ho havia de dir]
Quina baina m'ha passat
Quina mosca [l'ha o t'ha, picat?]

Rebre una noticia d'aigua freda
Redenys!
Redéu!
Reina santíssima!
Restar com qui veu visions
Ser tot un cas [o un cas com un cabàs]

Ser un sol
Ser una joia
Si en punxen no em trauen sang
Tenir [algú] en bon concepte
Tindre do de gents
Tirar a algú una olla d'aigua calenta [o bullenta]

Tirar d'esquena
Toca't els collons!
Tornar de mil colors
Travessar-se-li el cor
Valga'm Déu!

Vatua l'olla!
Verge Santíssima!
Ves [o ves per on]
Veure visions
Vindre de nou
Vol dir, [o Vol dir que]

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada