dijous, 25 de juny del 2015

Anar amb peus de plom

Anar amb peus de plom

Significat. Prudència.
Quan vagis a parlar amb el batlle ves amb peus de plom i pensa el que li dius no posis la pota.

Equivalents:
A espai [o d'espai]
A la quieta
A pams
A passes comptades
A peu de gat
A poc a poc i bona lletra
A so de tabals no s'agafen llebres
Abans que et cases, mira el que fas
Amb la boca tancada
Amb mesura
Anar a caçar llebres en tambor
Anar al tanto
Anar amb cautela
Anar amb compte
Anar amb els peus plans
Anar amb sabates de feltre
Anar amb seny de bèstia vella
Anar amb ull
Barrinant barrinant
D’esquitllentes
Guardar la mà a la faixa
Lligar totes les mosques
Mesurar a pams i no a vares
Mesurar les paraules
Mitges tintes
Nedar i guardar la roba
No alçar ni pols ni remolí
Pensar-hi
Pesar les paraules
Posar els peus plans
Posar-se un punt a la boca
Preparar el terreny
Punt en boca
Rumiar la mostra
Sense alçar pols
Sense moure soroll
Tenir boca i no parlar
Tocat i posat
Val més evitar [o prevenir] que curar

Ser un baciner

Ser un baciner

Significat: Curiositat.
Mira que eres baciner. Fins que no t'ho han dit no has parat de preguntar.

Equivalents;
A veure
Buidar-li [o escurar-li] la panxa
Cridar l'atenció
Escarbar-li el florí a la burra
Estar mira i guaita
Fer més preguntes que la Doctrina
Fer pessigolles [a algú]
Ficar el nas en mocador d’un altre
Manegueta!
Passar per les baquetes
Què s'hi cou

Presentar els seus respectes

Presentar els seus respectes

Significat: Cortesia. Educat-da
El ministre va presentar els seus respectes en la visita al rei.

Equivalents:
A Déu sien dades
Agafar bé
Anar capell en mà
Barret en mà
Ben educat
De bon to
De bones maneres
De compliment
De cortesia 
De res 
De res, no es mereixen
Déu t'ho pagui
Fer bon paper
Fer bona cara
Fer el favor [de fer alguna cosa]
No es mereixen
Oferir [a algú] els seus respectes
Quedar com un senyor
Ser tot un home
Servidor de vostè 
Si és servit [o si sou servits, etc.]
Si no és demanar massa

Fer s'ho venir bé

Fer s'ho venir bé

Significat: Conveniència, interès.
Facis el que facis sempre s'ho arregla per fers'ho venir bé

Equivalents:
Adorar el sant per la peanya
Aigua que no has de beure, deixa-la còrrer
Anar a un lloc per saber
Anar darrere [d'algú] com un gos
Besar el cul [a algú] 
Buidar-li [o escurar-li] la panxa
Cada ermita prega pel seu sant
Cada u a la d'ell, com en Mascarell
Canviar de camisa 
Canviar de color
Fer el seu cas
Fer l'àngel
Fer l'article 
Fer l’orni
Fer la seva
Fer lo mondiu
Fer peça [una cosa a algú]
Fer tots els papers de l’auca
Fer un servici
Fer-se el desmenjat
Guanyar temps
Ja es veurà, si convé o no
Mantenir-se a la capa
Mirar-ho tot pel forat d'un ral
Mudar de camisa
Navegar a tots els vents
Sentir els quarts i les hores no
Si molt convé
Sord de conveniència
Vendre el que li convé