dijous, 29 de setembre de 2011

No sentir-se ni una mosca

No sentir-se ni una mosca
Significat: Silenci. Callar.
Quan el mestre va entrar a classe no es sentia ni una mosca.

Equivalents:
A "La Vall" o "Gent de La Vall" mengen ceba i caguen all
A la callada
A la quieta
A la sorda
A la sordina
A la sotja
A les sordes
A les sotges
A peu de gat
Acabar la corda
Acopar el bec
Amagar l'ou
Anar a la seua
Callar com en missa
Callar com un mort
Callar com un puta
Callar i fer la seua
Callar-se la boca
Córrer la cortina
Cosir-se la boca
De puntelles
De puntelletes
Deixar emponnat
Deixar en el tinter
Deixar sense paraula
Deixar (algú) amb la paraula en la boca
Donar fil
Els nois parlen quan les gallines pixen
Empassar-se la saliva
En silenci
Enfosquir-se-li la veu [a algú]
Engolir la saliva
Eixugar-se els esperits
Eixut de paraules
Esser com un mussol
Estar com qui vetla un mort
Fer el dissimulat
Fer l'ofici dels muts
Fer moixoni
Fer mutis
Fer mutis i a la gàbia
Fer muts
Fer punt
Fer punt rodó
Fer xut
Ficar-se la llengua a la butxaca
Ficar-se la llengua al cul
Ficar-se la llengua dins del cul
Florir-se el pa a la boca
Frenar la llengua
Guardar [alguna cosa] al pap
Guardar silenci
Guardar-s'ho calent
Haver perdut la llengua
Haver-se empastat la llengua
Haver-se engolit la llengua
Haver-se li menjat la llengua
Haver-se-li menjat llengua el gat [a algú]
Lligar-se-li la llengua
Mesurar les paraules
Mossegar-se els llavis
Mossegar-se la llengua
Mut i Callosa
Ni una paraula
No badar barres
No badar boca
No desplegar els llavis
No dir "bèstia que fas"
No dir esta boca és meua
No dir ase ni bèstia
No dir "bèstia que fas"
No dir mot
No dir ni mu
No dir ni piu
No dir ni xufa
No dir ni xut
No dir ni xut ni mut
No dir oste ni moste
No dir paraula
No dir-li a una bèstia que fas ahí
No dir-li a un gos que fas ahí
No ficar-se en raons
No gosar piular
No obrir boca
No obrir els llavis
No obrir la boca
No piular
No poder piular
No poder treure-li mot
No poder-li arrancar un mot
No saber que dir
No saber traure's les paraules de la boca
No sentir-se ni un piu
No sentir-se ni una mosca
No tenir res a dir
No tindre boca amb què dir
No tindre boca amb què respondre
No tindre boca per a dir
No tindre boca per a respondre

No tindre llengua
No tindre veu ni vot
No tornar mot
No trobar paraules
Ni una paraula
Passar [una cosa] en silenci
Passar un àngel
Perdre els mistos
Perdre la paraula
Perdre la veu
Portar al pap [alguna cosa]
Posar [algú] a la muda
Posar palla a l'esquella
Posar un tap a la boca [a algú]
Posar-se un glop d'aigua dins sa boca
Posar-se un punt a la boca
Punt en boca
Quedar sense paraula
Quedar tallat
Quedar-se al pap
Quedar-se sense llengua
Restar amb la paraula en la boca
Retenir la llengua
Retirar-li la paraula
Romandre barres altes
Semblar un mussol
Sense dir "fes-te ençà" ni "fes-te enllà"
Sense moure soroll
Sentir-se volar una mosca
Ser curt de paraules,
Ser home de poques paraules
Ser una tomba
Ser com qui vetla un mort
Silenci sepulcral
Tallar curtTallar en sec
Tallar la paraula
Tancar el bec
Tancar la boca
Tapar la boca [a algú]
Tenir corda per estona
Tindre el bec eixut
Toc de queda
Toc de retreta
Xiton i Callosa, que ve la rabosa!

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada