dimecres, 15 de febrer de 2012

Fer i desfer

Fer i desfer
Significat: Poder.
El president del govern no té cap dubte en fer i desfer la situació per tal de que no es complique.

Equivalents:
A dit
Abastar lluny
Agafar [algú] pel coll
Agarrar-se llibertats [o llibertat]
Anar a remolc d’algú
Anar amunt i avall
Anar d'un costat a l'altre
Anar darrere [d'algú] com un gos
Atacar les tiretes
D'empenta
Deixar el dau
Donar llum verd a
Dur a cavalcador [algú]
Dur a piló
Dur al palmell de la mà
Dur els calçons
Dur les de guanyar
El peix gros es menja el menut
És un home de pes
Esser de l'olla
Esser dona de fer [una cosa]
Esser dona per fer [una cosa]
Ésser el pito del sereno
Ésser l'àliga de qualque cosa
Ésser un calces
Ésser un cap gros
Ésser un dictador
Estar amb el dogall al coll
Estar en la mà ] [d'algú]
Estar en les mans [d'algú]
Estar sota la fèrula [d'algú]
Estar un lligat de mans i peus
Fer anar com un putxinel·li
Fer anar [algú] com el pito del sereno
Fer anar [algú] com una baldufa
Fer anar [algú] com una pilota
Fer ballar
Fer ballar [algú] com un putxinel·li
Fer ballar [algú] com una baldufa
Fer de qualcú corda de baldufa
Fer el gallet
Fer el manaia
Fer el seu poder
Fer escola
Fer fer arri aquí arri allà, [a algú]
Fer fer la llei
Fer voltar [algú] com una baldufa
Fer-ne [d'algú] el Bon Jesús
Fer-se seu
Fermar curt [qualcú]
Ficar-se [algú] a la butxaca
L'amo fa el mosso, i el mosso fa l'amo
La dona fa l'home
Llei de l’embut
Manar un més que l'amo
Menar la dansa
Menjar-s'ho tot
Menjar-se el món
Moure els fils
No poder fer més
Parar el carro
Parar els peus [a algú]
Passa al final per la canyissola
Passar cama
Pastar i fényer [algú]
Portar els pantalons
Portar la batuta
Portar les calces
Portar les regnes
Portar [algú] a remolc
Posar les sinagües [a algú]
Posar fre
Posar una barra travessera
Posar [algú] a ratlla
Posar [algú] al seu lloc
Posar-li la cama damunt
Posar-li [a algú] el peu en el coll
Posar-li [a algú] el peu en la gola

Posar-se al davant de
Posar-se les calces [d'algú]
Permetre's llibertats [o llibertat]
Prendre [algú] pel pito del sereno
Prendre's llibertats [o llibertat]
Pujar a cavall [d'algú]
Pujar a l'esquena [d'algú]
Pujar-li a la gepa
Remenar l'olla
Remenar les cireres
Remenar les cols
Ser home de valor
Ser l'amo del ball
Ser l'amo del carxofar
Ser lliure de [fer una cosa]
Ser poderós de [una cosa]
Ser senyor de si mateix
Ser un baldragues
Ser un calçasses
Ser un peix gros
Ser un sinagües
Tallar el bacallà
Tenir a discreció [algú]
Tenir a la seva mercé
Tenir bones anelles
Tenir bons padrins
Tenir més bens que l'emperador de la Xina
Tenir tots els trumfos
Tenir [algú] a la butxaca
Tenir [algú] pel pito del sereno
Tenir [algú o alguna cosa] a les seves mans
Tenir [algú o alguna cosa] a tret d'escopeta
Tindre barró
Tindré davall de la lloseta [a algú]
Tindre el braç llarg 
Tindre el dau
Tindre el pare alcalde
Tindre el peu al coll
Tindré falaguera 
Tindre la paella pel mànec
Tindre les de guanyar
Tindre les mans lliures
Tindre molta mà
Tindre pes
Tindre vara alta
Tindre [algú] a ratlla
Tindre [algú] al palmell de la mà
Tindre [algú] al puny
Tindre [algú] en un puny

Tractar [algú] com un gos
Traure [algú] de les arpes [d'un altre]
Van les lleis per on volen els reis

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada